まどか法務行政書士事務所 Top > まどか法務 LEGAL FILE
2017年02月01日(水) [アポスティーユ]

会社定款の英文翻訳・認証・アポスティーユ

  • facebook
  • twitter
  • Google+

海外に子会社を設立するためのご依頼でした。
部分翻訳のご依頼でしたが、会社定款は分量としても多く、会社設立のために要素となる部分は注意深く翻訳する必要がありますので、骨の折れる仕事ですが、新たなスタートのお手伝いをすることはいつもながら意気に感じること多し、で苦になりません。
会社法がベースにある法律家として、また、前職で数々の子会社や合弁会社を設立するプロジェクトに携わった実務家として、知識と経験に基づいた翻訳を提供しております。
そしてやはり法律家が翻訳した、ということで提出先の信頼も得られるようです。
会社定款の英文翻訳は、まどか法務行政書士事務所にお任せください。

 

2017年01月24日(火) [翻訳]

英文契約書 売買契約書

  • facebook
  • twitter
  • Google+

市内の材木を取り扱う会社よりご依頼があり、海外との建築資材の売買契約書の翻訳をさせていただきました。

依頼者さんからのカウンターオファーを英文で契約書に盛り込むというのがメインのご依頼でした。

実務的なところもアドバイスしながら複数回のやり取りがあり、最終的に合意となりました。

領収書をお届けした時の事業主さんの嬉しそうなお顔が印象的でした。

 

2017年01月22日(日) [Visa]

調理師のビザ(在留資格「技能」)申請が許可されました! Chef’s visa in Japan 日本厨師簽証(技能) 

  • facebook
  • twitter
  • Google+

中国のコックさんのビザが許可されました。

今では通信技術も発達し、簡単に連絡を取ることができます。

中国国内のご本人と何度も何度もビデオ通話をしたり、通信アプリでメッセージのやりとりをして提出書類を準備していきました。

もちろん日本の料理店とも何度も打ち合わせをし、現場の確認、書類のチェック等を行いました。

ビザの申請は、すでに手元にある書類を提出すればよい、というお考えの方が多いのですが、積極的に説明をしていくことが必要なケースが多々あります。

在留資格の申請は行政書士にお任せください。

Certificate of Eligibility

在留資格認定証明書交付申請

 

 

2016年12月18日(日) [Visa]

Japan Visa Consultation in English Osaka, Kobe

  • facebook
  • twitter
  • Google+

For seeking possibility to acquire visa in Japan, contact our office for consultation.

We provide consultation all in English, Chinese, or of course in Japanese.

Investors/Business/Management visa   2-3 hours          10,000yen
Working visa, Marriage visa, Student visa, others   2 hours    7,000 yen

*consultation fee will be refunded when our office is entrusted for application

English speaking immigration lawyer in Osaka, Kobe of Japan, Miwa Kanesaki

カテゴリメニュー
バックナンバー

まどか法務 行政書士事務所
Madoka Legal Service Office

行政書士 兼先 美和 かねさき みわ

《取扱業務》
在留許可申請(外国人滞在ビザ)、
帰化申請、
国際企業法務、
国際身分関係手続き(相続、結婚、離婚)
アポスティーユ(外務省公印確認)
営業許可申請、官公庁届出、
翻訳、通訳

お電話でのご相談
03-6380-0790

受付時間: 月~金 09:00~19:00
※携帯電話に転送されることがあります。
ご了承ください。

電話予約の上、お気軽にお越しください。

《所在地》
〒151-0051
東京都渋谷区千駄々谷5丁目26-5-509
5-26-5-509 Sendagaya, Shibuya, Tokyo, 151-0051 Japan