アメリカESTAを含む米国ビザが拒否された方のための証明書翻訳
アメリカのESTA、他米国ビザの申請が却下され、追加の情報、証明書の提出が必要な場合、
その提出書類には英語の翻訳が必要です。
要求される書類の例として、以下のものがあります。
判決謄本(犯罪歴の証明)
履歴書
戸籍(婚姻、出生、離婚、養子縁組の証明)
給与明細、銀行残高証明(財政証明)
成績証明書
弊所では各証明書の英文翻訳をいたします。
翻訳文には、翻訳者の氏名、署名を記載することが義務付けられていますが、行政書士の登録番号、職印の印影の添付により、行政書士が翻訳者であることを説明させていただきます。
法律職であり、行政手続きのプロである行政書士に、官公庁宛ての書類の作成はお任せください。
お見積り、所要日数等お気軽にご相談ください。
Starting up Buisiness in Kobe
Information for overseas investors
Special office rental assistance
Be our neighbour!
More Chance for Application for Management and Investment Visa in Japan
More chance for Application for Business and Management VISA in Japan.
Starting from April 1st, 2015, status of residence for business and investment will change to business and management.
Below is from a brochure the Japanese Immigration Bureau distributed:
“To allow domestic businesses to freely welcome foreign business men, we have made changes on the name of the VISA from business and investment to business and management. Also, we have deleted the necessity of foreign capital relations. By this, business and management for any domestic capital companies can be done with the corresponding VISA. ”
Acquiring the status of residence is eased as well.
In detail, with the business and management VISA, staying for up to 4 months is possible.
Due to this, stay with this VISA will be considered a mid-long term stay, which means the residence card will be issued allowing people to register their residence at the municipality. Therefore, the certificate of official registration of a seal can be created, making it possible for a foreigner to start a business all alone.
Conditions for investments are eased as well with this change.
Please ask for details. Madoka legal service office offers services for business and investment VISA, establishing a company, and applying for operating permission.
まどか法務 行政書士事務所
Madoka Legal Service Office
行政書士 兼先 美和 かねさき みわ
《取扱業務》
在留許可申請(外国人滞在ビザ)、
帰化申請、
国際企業法務、
国際身分関係手続き(相続、結婚、離婚)
アポスティーユ(外務省公印確認)
営業許可申請、官公庁届出、
翻訳、通訳